Version 1.2, November 2002
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
0. PREAMBLE
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or
other functional and useful document "free" in the sense of
freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and
redistribute it, with or without modifying it, either commercially
or noncommercially. Secondarily, this License preserves for
the author and publisher a way to get credit for their work,
while not being considered responsible for modifications made
by others.
This License is a kind of "copyleft", which means that
derivative works of the document must themselves be free in
the same sense. It complements the GNU General Public
License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals
for free software, because free software needs free
documentation: a free program should come with manuals
providing the same freedoms that the software does. But this
License is not limited to software manuals; it can be used for
any textual work, regardless of subject matter or whether it is
published as a printed book. We recommend this License
principally for works whose purpose is instruction or reference.
1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
This License applies to any manual or other work, in any
medium, that contains a notice placed by the copyright holder
saying it can be distributed under the terms of this License.
Such a notice grants a world-wide, royalty-free license,
unlimited in duration, to use that work under the conditions
stated herein. The "Document", below, refers to any such
manual or work. Any member of the public is a licensee, and is
addressed as "you". You accept the license if you copy, modify
or distribute the work in a way requiring permission under
copyright law.
A "Modified Version" of the Document means any work
containing the Document or a portion of it, either copied
verbatim, or with modifications and/or translated into another
language.
A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter
section of the Document that deals exclusively with the
relationship of the publishers or authors of the Document to the
Document's overall subject (or to related matters) and contains
nothing that could fall directly within that overall subject.
(Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a
Secondary Section may not explain any mathematics.) The
relationship could be a matter of historical connection with the
subject or with related matters, or of legal, commercial,
philosophical, ethical or political position regarding them.
The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections
whose titles are designated, as being those of Invariant
Sections, in the notice that says that the Document is released
under this License. If a section does not fit the above definition
of Secondary then it is not allowed to be designated as
Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections.
If the Document does not identify any Invariant Sections then
there are none.
The "Cover Texts" are certain short passages of text that are
listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice
that says that the Document is released under this License. A
Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover
Text may be at most 25 words.
A "Transparent" copy of the Document means a
machine-readable copy, represented in a format whose
specification is available to the general public, that is suitable
for revising the document straightforwardly with generic text
editors or (for images composed of pixels) generic paint
programs or (for drawings) some widely available drawing
editor, and that is suitable for input to text formatters or for
automatic translation to a variety of formats suitable for input
to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent
file format whose markup, or absence of markup, has been
arranged to thwart or discourage subsequent modification by
readers is not Transparent. An image format is not Transparent
if used for any substantial amount of text. A copy that is not
"Transparent" is called "Opaque".
Examples of suitable formats for Transparent copies include
plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input
format, SGML or XML using a publicly available DTD, and
standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF
designed for human modification. Examples of transparent
image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
include proprietary formats that can be read and edited only
by proprietary word processors, SGML or XML for which the
DTD and/or processing tools are not generally available, and
the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by
some word processors for output purposes only.
The "Title Page" means, for a printed book, the title page
itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly,
the material this License requires to appear in the title page.
For works in formats which do not have any title page as such,
"Title Page" means the text near the most prominent
appearance of the work's title, preceding the beginning of the
body of the text.
A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the
Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ
in parentheses following text that translates XYZ in another
language. (Here XYZ stands for a specific section name
mentioned below, such as "Acknowledgements",
"Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the
Title" of such a section when you modify the Document means
that it remains a section "Entitled XYZ" according to this
definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the
notice which states that this License applies to the Document.
These Warranty Disclaimers are considered to be included by
reference in this License, but only as regards disclaiming
warranties: any other implication that these Warranty
Disclaimers may have is void and has no effect on the
meaning of this License.
2. VERBATIM COPYING
You may copy and distribute the Document in any medium,
either commercially or noncommercially, provided that this
License, the copyright notices, and the license notice saying
this License applies to the Document are reproduced in all
copies, and that you add no other conditions whatsoever to
those of this License. You may not use technical measures to
obstruct or control the reading or further copying of the copies
you make or distribute. However, you may accept
compensation in exchange for copies. If you distribute a large
enough number of copies you must also follow the conditions
in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated
above, and you may publicly display copies.
3. COPYING IN QUANTITY
If you publish printed copies (or copies in media that
commonly have printed covers) of the Document, numbering
more than 100, and the Document's license notice requires
Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry,
clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on
the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both
covers must also clearly and legibly identify you as the
publisher of these copies. The front cover must present the full
title with all words of the title equally prominent and visible.
You may add other material on the covers in addition. Copying
with changes limited to the covers, as long as they preserve the
title of the Document and satisfy these conditions, can be
treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit
legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto
adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document
numbering more than 100, you must either include a
machine-readable Transparent copy along with each Opaque
copy, or state in or with each Opaque copy a
computer-network location from which the general
network-using public has access to download using
public-standard network protocols a complete Transparent
copy of the Document, free of added material. If you use the
latter option, you must take reasonably prudent steps, when you
begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that
this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
location until at least one year after the last time you distribute
an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of
that edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of
the Document well before redistributing any large number of
copies, to give them a chance to provide you with an updated
version of the Document.
4. MODIFICATIONS
You may copy and distribute a Modified Version of the
Document under the conditions of sections 2 and 3 above,
provided that you release the Modified Version under precisely
this License, with the Modified Version filling the role of the
Document, thus licensing distribution and modification of the
Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition,
you must do these things in the Modified Version:
A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title
distinct from that of the Document, and from those of previous
versions (which should, if there were any, be listed in the
History section of the Document). You may use the same title
as a previous version if the original publisher of that version
gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or
entities responsible for authorship of the modifications in the
Modified Version, together with at least five of the principal
authors of the Document (all of its principal authors, if it has
fewer than five), unless they release you from this requirement.
C. State on the Title page the name of the publisher of the
Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a license
notice giving the public permission to use the Modified
Version under the terms of this License, in the form shown in
the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant
Sections and required Cover Texts given in the Document's
license notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and
add to it an item stating at least the title, year, new authors,
and publisher of the Modified Version as given on the Title
Page. If there is no section Entitled "History" in the Document,
create one stating the title, year, authors, and publisher of the
Document as given on its Title Page, then add an item
describing the Modified Version as stated in the previous
sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the Document
for public access to a Transparent copy of the Document, and
likewise the network locations given in the Document for
previous versions it was based on. These may be placed in the
"History" section. You may omit a network location for a work
that was published at least four years before the Document
itself, or if the original publisher of the version it refers to gives
permission.
K. For any section Entitled "Acknowledgements" or
"Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve
in the section all the substance and tone of each of the
contributor acknowledgements and/or dedications given
therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
unaltered in their text and in their titles. Section numbers or
the equivalent are not considered part of the section titles.
M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section
may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section to be Entitled
"Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
O. Preserve any Warranty Disclaimers.
If the Modified Version includes new front-matter sections or
appendices that qualify as Secondary Sections and contain no
material copied from the Document, you may at your option
designate some or all of these sections as invariant. To do this,
add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified
Version's license notice. These titles must be distinct from any
other section titles.
You may add a section Entitled "Endorsements", provided it
contains nothing but endorsements of your Modified Version by
various parties--for example, statements of peer review or that
the text has been approved by an organization as the
authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover
Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to
the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only
one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text
may be added by (or through arrangements made by) any one
entity. If the Document already includes a cover text for the
same cover, previously added by you or by arrangement made
by the same entity you are acting on behalf of, you may not
add another; but you may replace the old one, on explicit
permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this
License give permission to use their names for publicity for or
to assert or imply endorsement of any Modified Version.
5. COMBINING DOCUMENTS
You may combine the Document with other documents
released under this License, under the terms defined in section
4 above for modified versions, provided that you include in the
combination all of the Invariant Sections of all of the original
documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections
of your combined work in its license notice, and that you
preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this
License, and multiple identical Invariant Sections may be
replaced with a single copy. If there are multiple Invariant
Sections with the same name but different contents, make the
title of each such section unique by adding at the end of it, in
parentheses, the name of the original author or publisher of
that section if known, or else a unique number. Make the same
adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections
in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled
"History" in the various original documents, forming one
section Entitled "History"; likewise combine any sections
Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled
"Dedications". You must delete all sections Entitled
"Endorsements."
6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a collection consisting of the Document and
other documents released under this License, and replace the
individual copies of this License in the various documents with
a single copy that is included in the collection, provided that
you follow the rules of this License for verbatim copying of
each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection,
and distribute it individually under this License, provided you
insert a copy of this License into the extracted document, and
follow this License in all other respects regarding verbatim
copying of that document.
7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
A compilation of the Document or its derivatives with other
separate and independent documents or works, in or on a
volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the copyright resulting from the compilation is
not used to limit the legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. When the Document
is included in an aggregate, this License does not apply to the
other works in the aggregate which are not themselves
derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to
these copies of the Document, then if the Document is less
than one half of the entire aggregate, the Document's Cover
Texts may be placed on covers that bracket the Document
within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if
the Document is in electronic form. Otherwise they must
appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
8. TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of
section 4. Replacing Invariant Sections with translations
requires special permission from their copyright holders, but
you may include translations of some or all Invariant Sections
in addition to the original versions of these Invariant Sections.
You may include a translation of this License, and all the
license notices in the Document, and any Warranty
Disclaimers, provided that you also include the original
English version of this License and the original versions of
those notices and disclaimers. In case of a disagreement
between the translation and the original version of this License
or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to
Preserve its Title (section 1) will typically require changing the
actual title.
9. TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
Document except as expressly provided for under this License.
Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the
Document is void, and will automatically terminate your rights
under this License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
The Free Software Foundation may publish new, revised
versions of the GNU Free Documentation License from time to
time. Such new versions will be similar in spirit to the present
version, but may differ in detail to address new problems or
concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version
number. If the Document specifies that a particular numbered
version of this License "or any later version" applies to it, you
have the option of following the terms and conditions either of
that specified version or of any later version that has been
published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If
the Document does not specify a version number of this
License, you may choose any version ever published (not as a
draft) by the Free Software Foundation.
How to use this License for your documents
To use this License in a document you have written, include a
copy of the License in the document and put the following
copyright and license notices just after the title page:
Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document
under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.2
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no
Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and
Back-Cover Texts, replace the "with...Texts." line with this:
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts
being LIST.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some
other combination of the three, merge those two alternatives to
suit the situation.
If your document contains nontrivial examples of program
code, we recommend releasing these examples in parallel
under your choice of free software license, such as the GNU
General Public License, to permit their use in free software.
One China One 1中1 1中1: Greater China 大中國 大中国: Past, Present, Future 過往 今日 明天 过往 今日 明天
|
Wikipedia:Text of the GNU Free Documentation License
|
聲明
This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
into Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and
does not legally state the distribution terms for software that uses the
GNU FDL--only the original English text of the GNU FDL does that.
However, we hope that this translation will help Chinese speakers
understand the GNU FDL better.
這是GNU自由文檔許可證的非正式中文的翻譯。不是由自由軟件基
金會發布的,在法律上不代表使用GNU FDL許可證的文檔的發布術
語,──只有GNU FDL的原始英文描述才具有這樣的效力。但是我
們希望此翻譯能幫助說中文的人能更好地理解GNU FDL 。
GNU Free Documentation License
Version 1.2, November 2002
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
任何人都可以復制並分發本許可證文檔的原始拷貝,但不允許進行修
改。
0.前言
本許可證用於使得手冊、教材或其他功能的有用的文檔是自由的
("free") :保證任何人確實可以自由地拷貝與分發經過或未經改動的
該文檔,無論是否用於商業目的。此外,本許可證保護作者和出版者
對他們的作品的信譽,不需要對其他人的改動負責。
這個許可證是一種"copyleft",這意味著基於遵循GFPL文檔的衍生作
品必須也是同樣自由的。這個許可證是為自由軟件設計的copyleft許
可證GPL的補充。
我們為了用於自由軟件的手冊設計了這個許可證,因為自由軟件需要
自由的文檔:一個自由的程序應該跟隨著一個給出同樣自由的文檔一
同發布。但這個許可證不僅僅限於軟件的手冊,它可以被用於任何文
本作品,無論它的主題或它是否作為一本印刷的書籍被發行。我們建
議將這個許可證主要用於說明或參考性的文獻作品。
1.適用性與定義
本許可證適用於包含一個宣布該作品在本許可證下發布的聲明的使用
任何介質的任何手冊或其他作品。這個聲明授權在這裡聲明的條件
下,在任何時間、地點、無版稅地使用作品的許可。下述的"文檔"指
任何這樣的手冊或作品。任何公眾中的一員都是被授予許可的人,這
裡被稱為"你"。如果你在需要版權法律許可的情況下複製、修改或分
發這個作品,你就接受了這個許可證。
文檔的"修訂版本"意味著包含文檔或文檔的一部分的的作品,或者是
原始拷貝,或者進行了修改和/或翻譯成為了其他的語言。
"次要章節"(Secondary Section)是文檔中特定的附錄或導言中的節,專
用於處理文檔的出版者或作者與文檔的全部主題(或相關問題)的關
係,不包含任何在全部主題之中的內容。 (也就是說,如果文檔是
一本數學教材,"次要章節"可能不包含任何數學內容。)其中的關係
可能是和主題的歷史關聯,或者是相關問題,或者是關於主題的有關
法律、商業、哲學、倫理或政治關係。
"不可變章節" (Invariant Sections)是指定的標題的次要章節,這個標題
在文檔以本許可證發布的聲明中被聲明為不可變章節。如果一個章節
不符合上述的次要章節的定義,它就不可以被聲明為不可變章節。文
檔可以沒有不可變章節。如果文檔沒有指定不可變章節,則視為沒有
不可變章節。
"封皮文本"(Cover Texts)是一些在文檔以本許可證發布的聲明中被列
為封面文本(Front-Cover Text)或封底文本(Back-Cover Text)的特定的短
段落。封面文本最多5個單詞,封底文本最多25個單詞。
文檔的"透明"(Transparent)拷貝是一個機器可讀的拷貝,使用公眾可以
得到其規範的格式表達,這樣的拷貝適合於使用通用文本編輯器、
(對於像素構成的圖像(image))通用繪圖(paint)程序、(對於繪製的圖形
(draw))廣泛使用的繪畫(draw)程序直接修改文檔,也適用於輸入到文
本格式處理程序或自動翻譯成各種適於適用於輸入到文本格式處理程
序的格式。一個用其他透明文件格式表示的拷貝,如果該格式的標記
(或缺少標記)已經構成了對讀者的後續的修改的障礙,那麼就不是
透明的。如果用一個圖像格式表示確實有效的文本,不論數量多少,
都不是透明各式的。不"透明"的拷貝稱為"不透明"(Opaque)。
適於作為透明拷貝的格式的例子有:沒有標記的純ASCII文本、
Texinfo的輸入格式、LaTeX的輸入格式、使用公眾可用的DTD的
SGML或XML,符合標準的簡單HTML、可以手工修改的PostScript或
PDF。透明的圖像格式的例子有PNG, XCF和JPG。不透明的格式包
括:盡可以被私有版權的字處理軟件使用的私有版權格式、所用的
DTD和/或處理工具不是廣泛可用的的SGML或XML,機器生成的
HTML,一些字處理器生成的只用於輸出目的的PostScript或PDF。
對於被印刷的書籍,"扉頁"(Title Page)就是扉頁本身以及隨後的一些
用於補充的頁,本重要許可需要出現在扉頁上。對於那些沒有扉頁的
作品形式,扉頁代表接近作品最突出的標題的、在文本正文之前的文
本。
章節"Entitled XYZ"(特殊標題XYZ)表示文檔的一個特定的子單元,其
標題就是XYZ或包含XYZ其後面插入的文本將XYZ翻譯為其他語
言。 (這裡XYZ代表下面提及的特定章節的名字,比如"
Acknowledgements"(致謝), "Dedications"(獻給), "Endorsements"(簽名),
或"History"(歷史)。)對這些章節"保護標題"(Preserve the Title)就是依據
這個定義保持這樣一個"Entitled XYZ"章節。
文檔可能在文檔遵照本許可證的聲明後麵包含免責聲明(Warranty
Disclaimer)。這些免責聲明被認為是包含在本許可證中的,但這僅被
視為拒絕擔保:免責聲明中任何其它的暗示都是無用的並對本許可證
的含義沒有影響。
2.逐字地複制
你可以以任何媒質拷貝並分發文檔,無論是否處於商業目的,只要保
證本許可證、版權聲明和宣稱本許可證應用於文檔的聲明都在所有復
製品中被完整地、無任何附加條件地給出即可。你不能使用任何技術
手段阻礙或控制你製作或發布的拷貝的閱讀或再次復制。不過你可以
在復製品的交易中得到報酬。如果你發布足夠多的拷貝,你必須遵循
下面第三節中的條件。
你也可以在和上面相同的條件下出租拷貝和向公眾放映拷貝。
3.大量複製
如果你發行文檔的印刷版的拷貝(或是有印製封皮的其他媒質的拷貝)
多於100份,而文檔的許可證聲明中要求封皮文本,你必須將它清晰
明顯地置於封皮之上,封面文本在封面上,封底文本在封底上。封面
和封底上還必須標明你是這些拷貝的發行者。封面必須以同等顯著、
可見地完整展現標題的所有文字。你可以在標題上加入其他的材料。
改動僅限於封皮的複制,只要保持文檔的標題不變並滿足這些條件,
可以在其他方面被視為是的逐字的複制。
如果需要加上的文本對於封面或封底過多,無法明顯地表示,你應該
在封皮上列出前面的(在合理的前提下盡量多),把其它的放在鄰近的
頁面上。
如果你出版或分發了超過100份文檔的不透明拷貝,你必須在每個不
透明拷貝中包含一份機器可讀的透明拷貝,或是在每個不透明拷貝中
給出一個計算機網絡地址,通過這個地址,使用計算機網絡的公眾可
以使用標準的網絡協議沒有任何附加條件的下載一個文檔的完整的透
明拷貝。如果你選擇後者,你必須在開始大量分發非透明拷貝的時候
採用相當謹慎的步驟,保證透明拷貝在其所給出的位置在(直接或通
過代理和零售商)分發最後一次該版本的非透明拷貝的時間之後一年
之內始終是有效的。
在重新大量發布拷貝之前,請你(但不是必須)與文檔的作者聯繫,以
便可以得到文檔的更新版本。
4.修改
在上述第2、3節的條件下,你可以復制與分發文檔的修改後的版本,
只要嚴格的按照本許可證發布修改後的文檔,在文檔的位置填入修改
後的版本,也就是許可任何得到這個修改版的拷貝的人分發或修改這
個修改後的版本。另外,在修改版中,你需要做到如下幾點:
使用和被修改文檔與以前的各個版本(如果有的話,應該被列在文檔
的版本歷史章節中)有顯著不同的扉頁(和封面,如果有的話)。如果那
個版本的原始發行者允許的話,你可以使用和以前版本相同的標題。
與作者一樣,在扉頁上列出承擔修改版本中的修改的作者責任的一個
或多個人或實體和至少五個文檔的原作者(如果原作者不足五個就全
部列出),除非他們免除了你的這個責任。與原來的發行者一樣,在
扉頁上列出修改版的發行者的名字。保持文檔的全部版權聲明不變。
在與其他版權聲明鄰近的位置加入恰當的針對你的修改的版權聲明。
在緊接著版權聲明的位置加入許可聲明,按照下面附錄中給出的形
式,以本許可證給公眾授於是用修訂版本的權利。保持原文檔的許可
聲明中的全部不可變章節、封面文字和封底文字的聲明不變。包含一
份未作任何修改的本協議的拷貝保持命名為特殊標題"History"(版本
歷史)的章節不變,保持它的標題不變,並在其中加入一項,該項至
少聲明扉頁上的修改版本的標題、年、新作者和新發行者。如果文檔
中沒有一個特殊標題版本歷史的章節,就新建這一章節,並加入聲明
原文檔扉頁上所列的標題、年、作者與發行者的項,之後在後面加入
如上句所說的描述修改版本的項。如果問當中有用於公眾訪問的文檔
透明拷貝的網址的話,保持網址不變,並同樣把它所基於的以前版本
的網址給出。這些網址可以放在特殊標題版本歷史章節。你可以不給
出那些在原文檔發行之前已經發行至少四年的版本給出的網址,或者
該版本的發行者授權不列出網址。對於任何以特殊標題"
Acknowledgements"(致謝)特殊標題"Dedications" (獻給)命名的章節,
保持標題的章節不變,並保持其全部內容和對每個貢獻者的感謝與列
出的奉獻的語氣不變。保持文檔的所有不可變章節不變,不改變它們
的標題和內容。章節的編號或等價的東西不被認為是章節標題的一部
分。刪除以特殊標題"Endorsements"(簽名)命名的章節。這樣的章節不
可以被包含在修改後的版本中。不要把一個已經存在的章節重命名為
特殊標題"Endorsements"(簽名)或和任何不可變章節的名字相衝突的名
字。保持任何免責聲明不變。如果修改版本加入了新的符合次要章節
定義的引言或附錄章節,並且不含有從原文檔中復制的內容,你可以
按照你的意願將它標記為不可變。如果需要這樣做,就把它們的標題
加入修改版本的許可聲明的不可變章節列表之中。這些標題必須和其
他章節的標題相區分。
你可以加入一個命名為特殊標題"Endorsements"的章節,只要它只包
含對你的修改版本由不同的各方給出的簽名--例如書評或是聲明文本
已經被一個組織認定為一個標準的權威定義。
你可以加入一個最多五個字的段落作為封面文本和一個最多25個字的
段落作為封底文本,把它們加入到修改版本的封皮文本列表的末端。
一個實體之可以加入(或通過排列(arrangement)製作)一段封面或封底文
本。如果原文檔已經為該封皮(封面或封底)包含了封皮文本,由你或
你所代表的實體先前加入或排列的文本,你不能再新加入一個,但你
可以在原來的發行者的顯示的許可下替換掉原來的那個。
作者和發行者不能通過本許可證授權公眾使用他們的名字推薦或暗示
認可任何一個修改版本。
5.合併文檔
遵照第4節所說的修改版本的規定,你可以將文檔和其他文檔合併並
以本許可證發布,只要你在合併結果中包含原文檔的所有不可變章
節,對它們不加以任何改動,並在合併結果的許可聲明中將它們全部
列為不可變章節,而且維持原作者的免責聲明不變。
合併的作品僅需要包含一份本許可證,多個相同的不可變章節可以由
一個來取代。如果有多個名稱相同、內容不同的不可變章節,通過在
章節的名字後面用包含在括號中的文本加以原作者、發行者的名字
(如果有的話)來加以區別,或通過唯一的編號加以區別。並對合併作
品的許可聲明中的不可變章節列表中的章節標題做相同的修改。
在合併過程中,你必須合併不同原始文檔中任何以特殊標題"版本歷
史"命名的章節,從而形成新的特殊標題"版本歷史"的章節;類似
地,還要合併特殊標題"致謝"和"獻給"命名的章節。你必須刪除所有
以特殊標題"簽名"(Endorsements)命名的章節。
6.文檔的合集
你可以製作一個文檔和其他文檔的合集,在本許可證下發布,並在合
集中將不同文檔中的多個本許可證的拷貝以一個單獨的拷貝來代替,
只要你在文檔的其他方面遵循本許可證的逐字地拷貝的條款即可。
你可以從一個這樣的合集中提取一個單獨的文檔,並將它在本許可證
下單獨發布,只要你想這個提取出的文檔中加入一份本許可證的拷
貝,並在文檔的其他方面遵循本許可證的逐字地拷貝的原則。
7.獨立作品的聚合體
文檔或文檔的派生品和其它的與之相分離的獨立文檔或作品編輯在一
起,在一個大包中或大的發布媒質上,如果其結果著作權對編輯作品
的使用者的權利的限制沒有超出原來的獨立作品的許可範圍,稱為文
檔的"聚合體"(aggregate)。當以本許可證發布的文檔被包含在一個聚
合體中的時候,本許可證不施加於聚合體中的本來不是該文檔的派生
作品的其他作品。
如果第3節中的封皮文本的需求適用於文檔的拷貝,那麼如果文檔在
聚合體中所佔的比重小於全文的一半,文檔的封皮文本可以被放置在
聚合體內包含文檔的部分的封皮上,或是電子文檔中的等效部分。否
則,它必須位於整個聚合體的印刷的封皮上。
8.翻譯
翻譯被認為是一種修改,所以你可以按照第4節的規定發布文檔的翻
譯版本。如果要將文檔的不可變章節用翻譯版取代,需要得到著作權
人的授權,但你可以將部分或全部不可變章節的翻譯版附加在原始版
本的後面。你可以包含一個本許可證和所有許可證聲明、免責聲明的
翻譯版本,,只要你同時包含他們的原始英文版本即可。當翻譯版本
和英文版發生衝突的時候,原始版本有效。
在文檔的特殊章節致謝、獻給、版本歷史章節,第4節的保持標題的
要求恰恰是要更換實際的標題的。
9.許可的終止
除非確實遵從本許可證,你不可以對遵從本許可證發布的文檔進行複
制、修改、附加許可證或發布。任何其它的試圖複製、修改、附加許
可、發布本文檔的行為都是無效的,並自動終止本許可證所授予你的
權利。然而其他從你這裡依照本許可證得到的拷貝或權力的人(或組
織)得到的的許可證都不會終止,只要他們仍然完全遵照本許可證。
10.本協議的未來修訂版本
未來的某天,自由軟件基金會(FSF)可能會發布GNU自由文檔許可證
的修訂版本。這些版本將會和現在的版本體現類似的精神,但可能在
解決某些問題和利害關係的細節上有所不同。參見http://www.gnu.
org/copyleft/ 。
本許可證的每個版本都有一個唯一的版本號。如果文檔指定服從一個
特定的本協議版本"或任何之後的版本"(or any later version),你可以
選擇遵循指定版本或自由軟件基金會的任何更新的已經發布的版本
(不是草案)的條款和條件來遵循。如果文檔沒有指定本許可證的版
本,那麼你可以選擇遵循任何自由軟件基金會曾經發布的版本(不是
草案)。
如何使用本許可證
要使用本許可證發布你寫的文檔,請在文檔中包含本許可證的一個副
本,並在緊接著扉頁之後加入如下版權聲明與許可聲明:
Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy,
distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the
Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover
Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the
section entitled "GNU Free Documentation License".
如果你有不可變章節、封面文本和封底文本,請將"with...Texts."一行
替換為:
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-
Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
如果你有不可變章節而沒有封皮文本或上述三項的其他組合,將兩個
版本結合使用以滿足實際情況。
如果你的文檔包含有意義的程序示例代碼,我們建議您同時將代碼按
照您的選擇以自由軟件許可證發布,比如GNU通用公共許可證。以
授權它們作為自由軟件被使用。
________________________________________
中文翻譯:王旭< wangxu(at)linuxfocus.org >
原文來自http://www.linuxfocus.org/Chinese/team/fdl.html
Wikipedia:GNU自由文檔許可證文本 (Chinese Traditional Version)
|
声明
This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
into Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and
does not legally state the distribution terms for software that uses the
GNU FDL--only the original English text of the GNU FDL does that.
However, we hope that this translation will help Chinese speakers
understand the GNU FDL better.
这是 GNU 自由文档许可证的非正式中文的翻译。不是由自由软件基
金会发布的,在法律上不代表使用 GNU FDL 许可证的文档的发布术
语,──只有 GNU FDL 的原始英文描述才具有这样的效力。但是我
们希望此翻译能帮助说中文的人能更好地理解 GNU FDL 。
GNU Free Documentation License
Version 1.2, November 2002
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
任何人都可以复制并分发本许可证文档的原始拷贝,但不允许进行修
改。
0. 前言
本许可证用于使得手册、教材或其他功能的有用的文档是自由的
("free") :保证任何人确实可以自由地拷贝与分发经过或未经改动的
该文档,无论是否用于商业目的。此外,本许可证保护作者和出版者
对他们的作品的信誉,不需要对其他人的改动负责。
这个许可证是一种"copyleft",这意味着基于遵循 GFPL 文档的衍生作
品必须也是同样自由的。这个许可证是为自由软件设计的 copyleft 许
可证 GPL 的补充。
我们为了用于自由软件的手册设计了这个许可证,因为自由软件需要
自由的文档:一个自由的程序应该跟随着一个给出同样自由的文档一
同发布。但这个许可证不仅仅限于软件的手册,它可以被用于任何文
本作品,无论它的主题或它是否作为一本印刷的书籍被发行。我们建
议将这个许可证主要用于说明或参考性的文献作品。
1. 适用性与定义
本许可证适用于包含一个宣布该作品在本许可证下发布的声明的使用
任何介质的任何手册或其他作品。这个声明授权在这里声明的条件
下,在任何时间、地点、无版税地使用作品的许可。下述的"文档"指
任何这样的手册或作品。任何公众中的一员都是被授予许可的人,这
里被称为"你"。如果你在需要版权法律许可的情况下复制、修改或分
发这个作品,你就接受了这个许可证。
文档的"修订版本"意味着包含文档或文档的一部分的的作品,或者是
原始拷贝,或者进行了修改和/或翻译成为了其他的语言。
"次要章节"(Secondary Section) 是文档中特定的附录或导言中的节,专
用于处理文档的出版者或作者与文档的全部主题(或相关问题)的关
系,不包含任何在全部主题之中的内容。(也就是说,如果文档是一
本数学教材,"次要章节"可能不包含任何数学内容。)其中的关系可
能是和主题的历史关联,或者是相关问题,或者是关于主题的有关法
律、商业、哲学、伦理或政治关系。
"不可变章节" (Invariant Sections) 是指定的标题的次要章节,这个标
题在文档以本许可证发布的声明中被声明为不可变章节。如果一个章
节不符合上述的次要章节的定义,它就不可以被声明为不可变章节。
文档可以没有不可变章节。如果文档没有指定不可变章节,则视为没
有不可变章节。
"封皮文本"(Cover Texts) 是一些在文档以本许可证发布的声明中被列
为封面文本(Front-Cover Text) 或封底文本(Back-Cover Text) 的特定的
短段落。封面文本最多 5 个单词,封底文本最多 25 个单词。
文档的"透明"(Transparent) 拷贝是一个机器可读的拷贝,使用公众可
以得到其规范的格式表达,这样的拷贝适合于使用通用文本编辑
器、 (对于像素构成的图像(image)) 通用绘图(paint)程序、(对于绘制的
图形(draw))广泛使用的绘画(draw)程序直接修改文档,也适用于输入
到文本格式处理程序或自动翻译成各种适于适用于输入到文本格式处
理程序的格式。一个用其他透明文件格式表示的拷贝,如果该格式的
标记(或缺少标记)已经构成了对读者的后续的修改的障碍,那么就
不是透明的。如果用一个图像格式表示确实有效的文本,不论数量多
少,都不是透明各式的。不"透明"的拷贝称为"不透明"(Opaque)。
适于作为透明拷贝的格式的例子有:没有标记的纯 ASCII 文本、
Texinfo 的输入格式、LaTeX 的输入格式、使用公众可用的 DTD 的
SGML 或 XML,符合标准的简单 HTML、可以手工修改的 PostScript
或 PDF。透明的图像格式的例子有 PNG, XCF 和 JPG。不透明的格式
包括:尽可以被私有版权的字处理软件使用的私有版权格式、所用
的 DTD 和/或处理工具不是广泛可用的的 SGML 或 XML,机器生成
的 HTML,一些字处理器生成的只用于输出目的的 PostScript 或
PDF。
对于被印刷的书籍,"扉页"(Title Page)就是扉页本身以及随后的一些
用于补充的页,本重要许可需要出现在扉页上。对于那些没有扉页的
作品形式,扉页代表接近作品最突出的标题的、在文本正文之前的文
本。
章节"Entitled XYZ"(特殊标题 XYZ) 表示文档的一个特定的子单元,
其标题就是 XYZ 或包含 XYZ 其后面插入的文本将 XYZ 翻译为其他
语言。(这里 XYZ 代表下面提及的特定章节的名字,比如"
Acknowledgements"(致谢), "Dedications"(献给), "Endorsements"(签名),
或 "History"(历史)。) 对这些章节"保护标题"(Preserve the Title) 就是依
据这个定义保持这样一个"Entitled XYZ"章节。
文档可能在文档遵照本许可证的声明后面包含免责声明(Warranty
Disclaimer)。这些免责声明被认为是包含在本许可证中的,但这仅被
视为拒绝担保:免责声明中任何其它的暗示都是无用的并对本许可证
的含义没有影响。
2. 逐字地复制
你可以以任何媒质拷贝并分发文档,无论是否处于商业目的,只要保
证本许可证、版权声明和宣称本许可证应用于文档的声明都在所有复
制品中被完整地、无任何附加条件地给出即可。你不能使用任何技术
手段阻碍或控制你制作或发布的拷贝的阅读或再次复制。不过你可以
在复制品的交易中得到报酬。如果你发布足够多的拷贝,你必须遵循
下面第三节中的条件。
你也可以在和上面相同的条件下出租拷贝和向公众放映拷贝。
3. 大量复制
如果你发行文档的印刷版的拷贝 (或是有印制封皮的其他媒质的拷
贝) 多于 100 份,而文档的许可证声明中要求封皮文本,你必须将它
清晰明显地置于封皮之上,封面文本在封面上,封底文本在封底上。
封面和封底上还必须标明你是这些拷贝的发行者。封面必须以同等显
著、可见地完整展现标题的所有文字。你可以在标题上加入其他的材
料。改动仅限于封皮的复制,只要保持文档的标题不变并满足这些条
件,可以在其他方面被视为是的逐字的复制。
如果需要加上的文本对于封面或封底过多,无法明显地表示,你应该
在封皮上列出前面的(在合理的前提下尽量多),把其它的放在邻近的
页面上。
如果你出版或分发了超过 100 份文档的不透明拷贝,你必须在每个
不透明拷贝中包含一份机器可读的透明拷贝,或是在每个不透明拷贝
中给出一个计算机网络地址,通过这个地址,使用计算机网络的公众
可以使用标准的网络协议没有任何附加条件的下载一个文档的完整的
透明拷贝。如果你选择后者,你必须在开始大量分发非透明拷贝的时
候采用相当谨慎的步骤,保证透明拷贝在其所给出的位置在(直接或
通过代理和零售商)分发最后一次该版本的非透明拷贝的时间之后一
年之内始终是有效的。
在重新大量发布拷贝之前,请你(但不是必须)与文档的作者联系,以
便可以得到文档的更新版本。
4. 修改
在上述第 2、3 节的条件下,你可以复制与分发文档的修改后的版
本,只要严格的按照本许可证发布修改后的文档,在文档的位置填入
修改后的版本,也就是许可任何得到这个修改版的拷贝的人分发或修
改这个修改后的版本。另外,在修改版中,你需要做到如下几点:
使用和被修改文档与以前的各个版本 (如果有的话,应该被列在文档
的版本历史章节中) 有显著不同的扉页(和封面,如果有的话)。如果
那个版本的原始发行者允许的话,你可以使用和以前版本相同的标
题。 与作者一样,在扉页上列出承担修改版本中的修改的作者责任
的一个或多个人或实体和至少五个文档的原作者 (如果原作者不足五
个就全部列出),除非他们免除了你的这个责任。 与原来的发行者一
样,在扉页上列出修改版的发行者的名字。 保持文档的全部版权声
明不变。 在与其他版权声明邻近的位置加入恰当的针对你的修改的
版权声明。 在紧接着版权声明的位置加入许可声明,按照下面附录
中给出的形式,以本许可证给公众授于是用修订版本的权利。 保持
原文档的许可声明中的全部不可变章节、封面文字和封底文字的声明
不变。 包含一份未作任何修改的本协议的拷贝 保持命名为特殊标题"
History"(版本历史) 的章节不变,保持它的标题不变,并在其中加入
一项,该项至少声明扉页上的修改版本的标题、年、新作者和新发行
者。如果文档中没有一个特殊标题版本历史的章节,就新建这一章
节,并加入声明原文档扉页上所列的标题、年、作者与发行者的项,
之后在后面加入如上句所说的描述修改版本的项。 如果问当中有用
于公众访问的文档透明拷贝的网址的话,保持网址不变,并同样把它
所基于的以前版本的网址给出。这些网址可以放在特殊标题版本历史
章节。你可以不给出那些在原文档发行之前已经发行至少四年的版本
给出的网址,或者该版本的发行者授权不列出网址。 对于任何以特
殊标题"Acknowledgements"(致谢) 特殊标题"Dedications" (献给)命名的
章节,保持标题的章节不变,并保持其全部内容和对每个贡献者的感
谢与列出的奉献的语气不变。 保持文档的所有不可变章节不变,不
改变它们的标题和内容。章节的编号或等价的东西不被认为是章节标
题的一部分。 删除以特殊标题"Endorsements"(签名)命名的章节。这
样的章节不可以被包含在修改后的版本中。 不要把一个已经存在的
章节重命名为特殊标题"Endorsements"(签名)或和任何不可变章节的名
字相冲突的名字。 保持任何免责声明不变。 如果修改版本加入了新
的符合次要章节定义的引言或附录章节,并且不含有从原文档中复制
的内容,你可以按照你的意愿将它标记为不可变。如果需要这样做,
就把它们的标题加入修改版本的许可声明的不可变章节列表之中。这
些标题必须和其他章节的标题相区分。
你可以加入一个命名为特殊标题"Endorsements"的章节,只要它只包
含对你的修改版本由不同的各方给出的签名--例如书评或是声明文本
已经被一个组织认定为一个标准的权威定义。
你可以加入一个最多五个字的段落作为封面文本和一个最多25个字的
段落作为封底文本,把它们加入到修改版本的封皮文本列表的末端。
一个实体之可以加入 (或通过排列(arrangement)制作) 一段封面或封底
文本。如果原文档已经为该封皮(封面或封底)包含了封皮文本,由你
或你所代表的实体先前加入或排列的文本,你不能再新加入一个,但
你可以在原来的发行者的显示的许可下替换掉原来的那个。
作者和发行者不能通过本许可证授权公众使用他们的名字推荐或暗示
认可任何一个修改版本。
5. 合并文档
遵照第4节所说的修改版本的规定,你可以将文档和其他文档合并并
以本许可证发布,只要你在合并结果中包含原文档的所有不可变章
节,对它们不加以任何改动,并在合并结果的许可声明中将它们全部
列为不可变章节,而且维持原作者的免责声明不变。
合并的作品仅需要包含一份本许可证,多个相同的不可变章节可以由
一个来取代。如果有多个名称相同、内容不同的不可变章节,通过在
章节的名字后面用包含在括号中的文本加以原作者、发行者的名字
(如果有的话) 来加以区别,或通过唯一的编号加以区别。并对合并作
品的许可声明中的不可变章节列表中的章节标题做相同的修改。
在合并过程中,你必须合并不同原始文档中任何以特殊标题"版本历
史"命名的章节,从而形成新的特殊标题"版本历史"的章节;类似
地,还要合并特殊标题"致谢"和"献给"命名的章节。你必须删除所有
以特殊标题"签名"(Endorsements)命名的章节。
6. 文档的合集
你可以制作一个文档和其他文档的合集,在本许可证下发布,并在合
集中将不同文档中的多个本许可证的拷贝以一个单独的拷贝来代替,
只要你在文档的其他方面遵循本许可证的逐字地拷贝的条款即可。
你可以从一个这样的合集中提取一个单独的文档,并将它在本许可证
下单独发布,只要你想这个提取出的文档中加入一份本许可证的拷
贝,并在文档的其他方面遵循本许可证的逐字地拷贝的原则。
7. 独立作品的聚合体
文档或文档的派生品和其它的与之相分离的独立文档或作品编辑在一
起,在一个大包中或大的发布媒质上,如果其结果著作权对编辑作品
的使用者的权利的限制没有超出原来的独立作品的许可范围,称为文
档的"聚合体"(aggregate)。当以本许可证发布的文档被包含在一个聚
合体中的时候,本许可证不施加于聚合体中的本来不是该文档的派生
作品的其他作品。
如果第3节中的封皮文本的需求适用于文档的拷贝,那么如果文档在
聚合体中所占的比重小于全文的一半,文档的封皮文本可以被放置在
聚合体内包含文档的部分的封皮上,或是电子文档中的等效部分。否
则,它必须位于整个聚合体的印刷的封皮上。
8. 翻译
翻译被认为是一种修改,所以你可以按照第4节的规定发布文档的翻
译版本。如果要将文档的不可变章节用翻译版取代,需要得到著作权
人的授权,但你可以将部分或全部不可变章节的翻译版附加在原始版
本的后面。你可以包含一个本许可证和所有许可证声明、免责声明的
翻译版本,,只要你同时包含他们的原始英文版本即可。当翻译版本
和英文版发生冲突的时候,原始版本有效。
在文档的特殊章节致谢、献给、版本历史章节,第4节的保持标题的
要求恰恰是要更换实际的标题的。
9. 许可的终止
除非确实遵从本许可证,你不可以对遵从本许可证发布的文档进行复
制、修改、附加许可证或发布。任何其它的试图复制、修改、附加许
可、发布本文档的行为都是无效的,并自动终止本许可证所授予你的
权利。然而其他从你这里依照本许可证得到的拷贝或权力的人(或组
织)得到的的许可证都不会终止,只要他们仍然完全遵照本许可证。
10. 本协议的未来修订版本
未来的某天,自由软件基金会 (FSF) 可能会发布 GNU 自由文档许可
证的修订版本。这些版本将会和现在的版本体现类似的精神,但可能
在解决某些问题和利害关系的细节上有所不同。参见 http://www.gnu.
org/copyleft/ 。
本许可证的每个版本都有一个唯一的版本号。如果文档指定服从一个
特定的本协议版本"或任何之后的版本"(or any later version),你可以
选择遵循指定版本或自由软件基金会的任何更新的已经发布的版本
(不是草案) 的条款和条件来遵循。如果文档没有指定本许可证的版
本,那么你可以选择遵循任何自由软件基金会曾经发布的版本 (不是
草案)。
如何使用本许可证
要使用本许可证发布你写的文档,请在文档中包含本许可证的一个副
本,并在紧接着扉页之后加入如下版权声明与许可声明:
Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy,
distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the
Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover
Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the
section entitled "GNU Free Documentation License".
如果你有不可变章节、封面文本和封底文本,请将"with...Texts."一行
替换为:
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-
Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
如果你有不可变章节而没有封皮文本或上述三项的其他组合,将两个
版本结合使用以满足实际情况。
如果你的文档包含有意义的程序示例代码,我们建议您同时将代码按
照您的选择以自由软件许可证发布,比如 GNU 通用公共许可证。以
授权它们作为自由软件被使用。
________________________________________
中文翻译: 王旭 < wangxu(at)linuxfocus.org >
原文来自http://www.linuxfocus.org/Chinese/team/fdl.html
Wikipedia:GNU自由文档许可证文本 (Chinese Simplified Version)
|