Hi Wei:

Thanks for your previous email conveying an allusion of 班马from 左传:

左传   襄公十八年

丙寅晦,齐师夜遁。师旷告晋侯曰:「鸟乌之声乐,齐师其遁。」邢伯告中行伯曰:
「有班马之声,齐师其遁。」叔向告晋侯曰:「城上有乌,齐师其遁。」. 杜预注:
“夜遁,马不相见,故鸣。班,别也。”

I found some other 班马的典故( prior to Li Bai's time ) that are interesting.

(1) 萧萧马鸣:出自诗经.

诗经 小雅 车攻

毛诗序:「《车攻》,宣王复古也。宣王能内修政事,外攘夷狄,复文武之境土,车马,
备器械,复会诸侯于东都,因田猎而选车徒焉。 」

我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。
田车既好,四牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。
之子于苗,选徒嚻嚻。建旐设旄,搏兽于敖。
驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。
决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。
四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。
萧萧马鸣,悠悠斾旌。徒御不惊,大庖不盈。
之子于征,有闻无声。允矣君子,展也​​大成。

(2) 班兰:<zdic.net 汉典网> 色彩错杂灿烂貌。班,通“ 斑 ”.

(后汉书卷八十六南蛮西南夷列传第七十六:
衣裳班兰,语言侏离 ).

(3) 班駮亦作班驳: 《楚辞·刘向<九叹·忧苦>》 :“同驽驘与椉驵兮,杂班駮与阘
茸。”王逸注:班駮,杂色也。

(4) 驳马:

管子

桓公乘马,虎望见之而伏,桓公问管仲曰:「今者寡人乘马,虎望见寡人而不敢行,其
故何也?」管仲对曰:「意者,君乘驳马而盘桓,迎日而驰乎?」公曰:「然」。管仲
对曰:「此驳象也,駮食虎豹,故虎疑焉。」

中国寓言故事:虎惧駮马

有一次齐桓公骑马出游,来到野外山林之中,忽见远处有一只老虎挡道。齐桓公正打算
绕道前行时,不想那只老虎倒先伏在了地上,竟然一动也不敢动。于是,齐桓公一行得
以从老虎身边飞驰而过,打猎满载而归。

齐桓公回宫后,便问管仲:“今天我骑马外出,老虎见了我竟吓得不敢往前走了,这是
什么原因呢?”

管仲答道:“我想,您可能骑的是一匹毛色驳杂的高头大马,迎着正在升起的太阳奔跑
吧?”

齐桓公赶紧点头:“正是这般情景。”

管仲于是分析说:“这种马飞驰起来很像一种叫做駮的猛兽,而駮是专以虎豹为食的。
那只老虎以为您骑的是駮,它又怎么能不害怕呢?”

Of course Li Bai knew all these, and that his friend's horse was leaving was evident esp on line 7.

I think he might imply that his friend was riding on a mighty dappled horse for a journey of ten
thousand miles, and that could be the reason Stephen Carlson used "dappled" in his translation.

D. J. Lee

PS Speak of 萧萧马鸣, one of famous 杜甫's line is 落日照大旗, 马鸣风萧萧。

后出塞五首(其二)
杜甫

朝进东门营, 暮上河阳桥。
落日照大旗, 马鸣风萧萧。
平沙列万幕, 部伍各见招。
中天悬明月, 令严夜寂寥。
悲笳数声动, 壮士惨不骄。
借问大将谁, 恐是霍嫖姚。
Hi Wei:

Thanks for your previous email conveying an allusion of 班馬 from 左傳:

左傳   襄公十八年

丙寅晦,齊師夜遁。師曠告晉侯曰:「鳥烏之聲樂,齊師其遁。」邢伯告中行伯曰:
「有班馬之聲,齊師其遁。」叔向告晉侯曰:「城上有烏,齊師其遁。」. 杜預注:
“夜遁,馬不相見,故鳴。班,別也。”

I found some other 班馬的典故 ( prior to Li Bai's time ) that are interesting.

(1) 蕭蕭馬鳴:出自詩經.

詩經 小雅 車攻

毛詩序:「《車攻》,宣王復古也。宣王能內脩政事,外攘夷狄,復文武之境土,車馬,
備器械,復會諸侯于東都,因田獵而選車徒焉。」

我車既攻,我馬既同。四牡龐龐,駕言徂東。
田車既好,四牡孔阜。東有甫草,駕言行狩。
之子于苗,選徒嚻嚻。建旐設旄,搏獸于敖。
駕彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,會同有繹。
決拾既佽,弓矢既調。射夫既同,助我舉柴。
四黃既駕,兩驂不猗。不失其馳,舍矢如破。
蕭蕭馬鳴,悠悠斾旌。徒御不驚,大庖不盈。
之子於征,有聞無聲。允矣君子,展也大成。

(2)  班蘭:<zdic.net 漢 典 網> 色彩错杂灿烂貌。班,通“ 斑 ”.

(後漢書卷八十六 南蠻西南夷列傳 第七十六:
衣裳班蘭,語言侏離 ).

(3) 班駮 亦作班駁 : 《楚辭·劉向<九嘆·憂苦>》 :“同駑驘與椉駔兮,雜班駮與闒
茸。”王逸注:班駮,雜色也。

(4) 駁馬:

管子

桓公乘馬,虎望見之而伏,桓公問管仲曰:「今者寡人乘馬,虎望見寡人而不敢行,其
故何也?」管仲對曰:「意者,君乘駁馬而盤桓,迎日而馳乎?」公曰:「然」。管仲
對曰:「此駁象也,駮食虎豹,故虎疑焉。」

中國寓言故事:虎懼駮馬

有一次齊桓公騎馬出遊,來到野外山林之中,忽見遠處有一隻老虎擋道。齊桓公正打算
繞道前行時,不想那只老虎倒先伏在了地上,竟然一動也不敢動。於是,齊桓公一行得
以從老虎身邊飛馳而過,打獵滿載而歸。

齊桓公回宮後,便問管仲:“今天我騎馬外出,老虎見了我竟嚇得不敢往前走了,這是
什麼原因呢?”

管仲答道:“我想,您可能騎的是一匹毛色駁雜的高頭大馬,迎著正在升起的太陽奔跑
吧?”

齊桓公趕緊點頭:“正是這般情景。”

管仲於是分析說:“這種馬飛馳起來很像一種叫做駮的猛獸,而駮是專以虎豹為食的。
那只老虎以為您騎的是駮,它又怎麼能不害怕呢?”

Of course Li Bai knew all these, and that his friend's horse was leaving was evident esp on line 7.

I think he might imply that his friend was riding on a mighty dappled horse for a journey of ten
thousand miles, and that could be the reason Stephen Carlson used "dappled" in his translation.

D. J. Lee

P.S.  Speak of 蕭蕭馬鳴, one of famous 杜甫's line is 落日照大旗, 馬鳴風蕭蕭。

後出塞五首(其二)
杜甫

朝進東門營, 暮上河陽橋。
落日照大旗, 馬鳴風蕭蕭。
平沙列萬幕, 部伍各見招。
中天懸明月, 令嚴夜寂寥。
悲笳數聲動, 壯士慘不驕。
借問大將誰, 恐是霍嫖姚。
Google
 
Click to go to companion website:
班馬的典故   班马的典故
by Ding-Jen Lee   李定禎   李定祯
Taiwan Island Village: 台灣島村: Hsinchu (Xinzhu) High School Reminisced    憶竹中   忆竹
班馬的典故   Ding-Jen Lee 李定禎
班马的典故   Ding-Jen Lee 李定祯
Thanks.

I like your interpretation that Lee Bai saw “his friend riding a mighty dappled horse for a
journey of ten thousand miles”.  My original interpretation was more melancholy….. even the
horse (which was leaving (班,別也 ) neighs in sorrow.

Wei
Thanks.

I like your interpretation that Lee Bai saw “his friend riding a mighty dappled horse for a
journey of ten thousand miles”.  My original interpretation was more melancholy….. even the
horse (which was leaving (班,別也 ) neighs in sorrow.

Wei
班馬的典故   Dr. Wei Hsueh
班马的典故   Dr. Wei Hsueh